Benedetta Belloni
LA FIGURA DEL MORISCO
NELLA DRAMMATURGIA SPAGNOLA
DEI SECOLI XVI E XVII
Tra storia ed evoluzione letteraria
ISBN 978-88-7916-838-0 - 15,5 x 22 cm - 2017 - pp. 360
La monografia si propone di esaminare la figura del morisco all'interno della dimensione teatrale spagnola dei secoli XVI e XVII. Lo scopo è di dimostrare che il personaggio ispano-musulmano affiora, nei casi letterari analizzati, come riflesso di un'immagine stereotipata costruita dai membri della comunità dominante. Una prima parte dello studio è incentrata sull'esposizione delle circostanze storiche che hanno contribuito a determinare la cuestión morisca, identificandone i punti primari a livello socio-politico, geografico ed economico. In un secondo tempo, si presenta il protagonista della ricerca contestualizzandolo da un punto di vista religioso, culturale e sociale. L'attenzione si concentra in seguito sull'analisi della rappresentazione deformata del soggetto morisco: lo studio dei meccanismi di stereotipizzazione evidenzia l'effettività di un progetto di discriminazione e marginalizzazione nei confronti degli individui appartenenti alla minoranza ispano-musulmana. Al fine di verificare se gli stessi processi si siano consolidati anche nel discorso letterario dell'epoca, viene rintracciata la figura all'interno del teatro spagnolo rinascimentale e barocco per poi esaminarne le caratteristiche e l'evoluzione. Nella seconda parte, dunque, l'analisi si sofferma sulle modalità di raffigurazione del personaggio ispanoislamico nella produzione di tre significativi autori del teatro spagnolo della seconda metà del secolo XVI: Diego Sánchez de Badajoz, Juan Timoneda e Lope de Rueda. In seguito, viene osservato il ruolo che ricopre il morisco all'interno di un corpus di nove commedie di Lope de Vega, indagando, nello specifico, quattro aspetti del procedimento comico di cui sembrerebbe essersi servito il drammaturgo spagnolo per ribadire la categorizzazione sociale anche a livello letterario.
El trabajo se propone examinar la figura del morisco en el teatro español de los siglos XVI y XVII. El objetivo es demostrar que el personaje hispano-musulmán aparece, en los casos literarios analizados, como reflejo de una imagen estereotipada construida por los miembros de la comunidad dominante. La primera parte del estudio se centra en la explicación de las circunstancias históricas que contribuyeron a determinar la “cuestión morisca”, con la intención de identificar los puntos principales del “problema” a nivel socio-político, geográfico y económico. Se presenta a continuación al protagonista del estudio a través de una contextualización desde un punto de vista religioso, cultural y social. La atención se enfoca después en el análisis de la representación deformada del sujeto-morisco: la observación de los mecanismos de estereotipización evidencia la efectividad de un proyecto de discriminación contra los individuos pertenecientes a la minoría hispano-musulmana. Con el propósito de comprobar si el mismo proceso de marginalización también se consolidó en el discurso literario de la época, se localiza al personaje del morisco en la dimensión teatral renacentista y barroca para luego examinar sus características y su evolución. En la segunda parte del estudio, por tanto, el análisis se focaliza en las modalidades de representación de la figura del hispano-islámico en la producción de tres significativos autores del teatro español de la segunda mitad del siglo XVI: Diego Sánchez de Badajoz, Juan Timoneda y Lope de Rueda. Posteriormente, se observa el papel que desarrolla el personaje del morisco en un corpus de nueve comedias de Lope de Vega, investigando de forma particular cuatro aspectos del procedimiento cómico que el dramaturgo parece haber utilizado para revalidar la categorización social de la figura también dentro de la dimensión literaria.
Benedetta Belloni, dottore di ricerca in Letteratura Spagnola, attualmente è assegnista
di ricerca presso l'Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano. La sua attività
scientifica è dedicata in prevalenza allo studio della dimensione arabo-islamica
nella
letteratura spagnola dei secoli XVI e XVII, in particolare nell'ambito del teatro
classico spagnolo e della produzione drammatica di Lope de Vega.
Benedetta Belloni, doctora en Literatura Española por la Università Cattolica del Sacro Cuore de Milán, actualmente es investigadora posdoctoral en la misma universidad. Su principal línea de investigación se enfoca hacia el estudio del elemento moro/morisco en el ámbito de la literatura española de los siglos XVI y XVII, en especial en relación con el teatro clásico español y con la producción dramática de Lope de Vega.
Premessa
______
1.
I moriscos e la Spagna dei secoli XVI e XVII
1.1. La cuestión morisca: dalla caduta di Granada all’espulsione definitiva – 1.1.1. Conversione dei mudéjares – 1.1.2. Rivolta
dei moriscos (1568-1570) – 1.1.3. Espulsione e diaspora
(1609-1614) – 1.2. La minoranza ispano-musulmana nei secoli
XVI e XVII – 1.2.1. Aspetti culturali e religiosi del gruppo
minoritario – 1.2.2. La lingua dei moriscos e i prodotti letterari.
2.
L’immagine del morisco nella società spagnola dei Secoli
d’Oro
2.1. Lo ‘straniero’ ispano-musulmano – 2.2. La letteratura
apologetica dell’espulsione: voce della demonizzazione – 2.3.
Analisi del pregiudizio anti-morisco – 2.4. Le categorie della
diversità ispano-musulmana: stereotipi, stigmi e moriscofobie.
3.
La figura del morisco nella letteratura spagnola: antecedenti
medievali e genesi del personaggio nel teatro spagnolo
del secolo XVI
3.1. Il personaggio del moro tra esecrazione e idealizzazione
– 3.1.1. «Por el cobdo ayuso la sangre destellando»: il moro nemico – 3.1.2. Il nobile cavaliere moro nella tradizione letteraria
maurofila – 3.2. Caratteristiche della figura del morisco nel
teatro rinascimentale spagnolo – 3.2.1. Il moro anonimo
nella Farsa de la Iglesia di Diego Sánchez de Badajoz – 3.2.2.
Il personaggio di Hernando nel Paso de un soldado di Juan
Timoneda – 3.2.3. Mulién Bucar nella Comedia Armelina di
Lope de Rueda.
4.
Il morisco nella comedia nueva: consacrazione di un personaggio
4.1. Tra morisco reale e gracioso teatrale: la nuova creatura del teatro
classico spagnolo – 4.2. La figura del morisco nella produzione
drammatica di Lope de Vega – 4.3. Lope definisce il morisco:
parametri per la costruzione di un personaggio – 4.3.1.
Hametes e Zulemas: i nomi dei moriscos sulla scena – 4.3.2.
La conversione teatrale dei personaggi islamici – 4.3.2.1. Il
ruolo della Vergine Maria nel processo di cristianizzazione –
4.3.3. Vino e tocino: gli ingredienti principali della figura del morisco – 4.3.4. Il linguaggio del personaggio sul palcoscenico: la
jerga morisca.
Appendice 1
Capitulaciones de los Reyes Católicos con el rey
de Granada, Mulay Boadbil, para la entrega de la ciudad
de Granada
(Fonte: Mármol y Carvajal, 2001)
Appendice 2
Documento AGS, CCA-DIV, 8, 114 – 1500.
Granada
Instrucción del arzobispo de Granada, fray Hernando de
Talavera, para los «buenos ombres moradores del Albaícin»
(Fonte: Los moriscos: españoles trasterrados 2009, 62-64)
Appendice 3
Cisneros es llamado por los reyes á Granada.
Conversión de los moros de la ciudad; quema de los libros
arábigos
(Fonte: Vallejo 1913, 31-35)
Appendice 4
En que se contienen los capítulos que se hicieron
en la junta de la villa de Madrid sobre la reformación de los
moriscos
(Fonte: Mármol y Carvajal, 2001)
Appendice 5
Cómo los moriscos contradijeron los capítulos de
la nueva premática, y un razonamiento que Francisco Núñez
Muley hizo al Presidente sobre ello
(Fonte: Mármol y Carvajal 2001)
Appendice 6
Documento EST-LEG, 2638bis, 63 – 1609,
septiembre 22. Valencia
Bando de la expulsión de los
moriscos, publicado por el marqués de Caracena, virrey de
Valencia
(Fonte: Los moriscos: españoles trasterrados 2009, 140-143)
Appendice 7
Fatwa del Muftí de Orán
(Fonte: Ibn Abi Yumu’a 2001)
Appendice 8
La buena suerte que tuvo el Autor de dar en Valencia
su defensa de la Fe a su Majestad, y algunos memoriales:
y lo que de ahí siguió
(Fonte: Bleda 1618, 967-968)
Appendice 9
Sermón 348. Sermón que predicó el Señor Patriarca
en su Iglesia Mayor, luego después de publicada y pregonada
la expulsión de los moriscos
(Fonte: Ribera 1998, 393-409)
Appendice 10
De la condición, trato, traje, comida, oficio, vicio,
y pestilencia pegajosa de los Moriscos
(Fonte: Aznar Cardona 1612, 32b-36, parte II)
______
Lingue e Culture - Languages and Cultures - Langues et Cultures - ISSN 2234-9235
Collana diretta da Giovanni Gobber e Marisa Verna
Comitato scientifico: Thomas Austenfeld - Susan Conrad - Manuel Alvar Ezquerra - Françoise Gaillard - Roman Govorucho - Augusto Guarino - Juliane House - Georgy Akhillovich Levinton - Anthony Mollica - Michael Rossington - Nikola Roßbach - José Carlos Rovira Soler - William Sharpe - Thomas Travisano - Bart Van Den Bossche - Jakob Wüest